Die Seele Ihres HeimesRIKA-KAMINÖFENMANUALVIVA
GEEIGNETE BRENNSTOFFE UNDBRENNSTOFFMENGENGrundsätzlich ist Ihr Kaminofen zur Ver-feuerung von trockenem Scheitholz ge-eignet. Außerdem können Sie Bren
Den Herausforderungen unserer Zeit zuentsprechen, bedeutet Verantwortungübernehmen. Die Erhaltung der Natur istgerade jetzt eine unserer wichtigstenHe
HERSTELLEN DES KAMIN-ANSCHLUSSESBei Neueinbringung eines Anschlusses ineinen gemauerten Kamin gehen Sie ambesten folgendermaßen vor:DEUTSCH122. INSTA
133. BEDIENUNGFEUERMACHEN (Fig. 17)Um den Schadstoffausstoß möglichstgering zu halten, bitten wir Sie, der Umweltzuliebe, die nachfolgende Anheizanlei
DER OFENLACK HÄRTET ERST BEI ANFÄNG-LICHEM GEBRAUCH DURCH DIE HITZERICHTIG AUS.- Berühren Sie während des Heizens die Oberfläche nicht. Sie ist noch w
15EINHÄNGEN DER BLECHVERKLEIDUNGEN (Fig. 6)1. Nehmen Sie die Deckeleinlage (Fig. 6, Teil50) von Ihrem Kaminofen ab.2. Entfernen Sie den Gussdeckel (Fi
4. WARTUNG UND REINIGUNGDEUTSCH16WARTUNG ALLGEMEINIhr Kaminofen VIVA wurde von unseremEntwicklungsteam unter den Gesichts-punkten minimalster Wartung
PROBLEMLÖSUNGENDEUTSCH17Was tun wenn...?1. Keramik Glas- scheibe verrußt zu schnell2. Ofen zieht nicht ordentlich3. Ofen brennt nicht ordentlich
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLII N D I C EInformazione importanteConsigli praticiUsare come supporto lo schema184.OPZIONI DI MONTAGGIO2.INSTALLAZIONE DEL KAMI
PROSPETTO PARTI DI RICAMBIO(fig. 3 - 7)DESCRIZIONE01 Vite a testa bombata con esagono cavo M8 x 1602 Bussola maniglia03 Chiavistello sportello04 Moll
2Fig. 1Fig. 2
1. INFORMAZIONI IMPORTANTIITALIANO20AVVERTENZE GENERALI E PRECAUZIONIOsservare tassativamente il capitolointroduttivo riguardante le avvertenzegeneral
21ITALIANO1.3In caso di sfavorevoli condizioni atmosferi-che (fenomeni di conversione termica) veri-ficare assolutamente lo sviluppo di fumi egas di c
ITALIANO22BREVI INFORMAZIONI SU MATERIALI E MODI DELLA COMBUSTIONEQUALITÀ E QUANTITÀ IDONEEDI COMBUSTIBILEIl vostro Kaminofen è stato ideata perbruci
23ITALIANORispondere alle esigenze del nostro tempo,significa innanzitutto assumersi delleresponsabilità. Il rispetto della natura èappunto una delle
REALIZZAZIONE DELL’ALLACCIAMEN-TO ALLA CANNA FUMARIAIn caso di nuovo collegamento ad unacanna fumaria a parete, procedere nelmodo seguente:ITALIANO242
25ITALIANO3. FUNZIONAMENTOACCENSIONE DEL FUOCOL’osservanza delle seguenti istruzioni diaccensione consente di contenere alminimo le emissioni di sosta
ITALIANO26LA VERNICIATURA DELL KAMINOFEN SIINDURISCE COMPLETAMENTE SOLAMENTECON IL CALORE CHE SI SVILUPPA DURANTELE PRIME ACCENSIONI.- Non toccare la
ITALIANO27APPLICAZIONE DEL RIVESTIMENTO IN LAMIERA (fig. 6)1. Togliere l’inserto del coperchio (fig. 3, elemento 50) dalla stufa a caminetto.2. Rimuov
4. MANUTENZIONE E PULIZIAITALIANO28MANUTENZIONE GENERALEIl vostro Kaminofen VIVA è stato progettatodal nostro team di sviluppo, con l’obiettivodi sod
ITALIANO291. La lastra di vetro ceramico si copre troppo velocementedi fuliggine2. La stufa non ha un tiraggio regolare.3. La combustione nella stufa
Fig. 33Fig. 4vorgestanzten Ausschnitt an4 Stegen durchtrennenRimuovere il ritaglio appositamentepredisposto su 4 traversini
30
GARANTIE/GARANZIAHändlerstempel/Timbro del rivenditore:angeschlossen von/allacciato da:5 anni per il funzionamento ineccepibile di tutte lecomponenti
GARANTIE/GARANZIAKunde/ClienteAn/AMarkeMarcaZ. Nr. 2124-0030-00Art. Nr. 108645Prod.-Nr. 06/2005
4Fig. 5.1Fig. 5SekundärluftschieberRegistro presa d’aria secondariaRüttelrostbetätigerAzionatore disco smuovicenerePrimärzuluftschieberRegistro presa
5Fig. 7Fig. 10
4.MONTAGE OPTIONENZEICHENERKLÄRUNG2.INSTALLATION DES KAMINOFENS1. WICHTIGE INFORMATIONENI N H A L T S V E R Z E I C H N I SWichtige MitteilungPraktisc
TECHNISCHE DATEN(Fig. 1)Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschlußan einen bereits mit anderen Öfen undHerden für feste und flüssige Brennstoffebeleg
1. WICHTIGE INFORMATIONENALLGEMEINE WARN- UND SICHERHEITSHINWEISEBeachten Sie unbedingt die einleitendenallgemeinen Warnhinweise Lesen Sie vor der In
1.3Beachten Sie unbedingt bei ungünstigerWetterlage die Rauchgasbildung (Inver-sionswetterlage) und die Zugverhältnisse.Wenn zu wenig Verbrennungsluft
Commentaires sur ces manuels